【美濃手漉き和紙×石徹白藍染2024】
藍染の濃淡が美しい。究極の長良川流域プロダクト。
2023年に岐阜の石徹白で育った藍で染められた美濃手漉き和紙を、和傘に仕立てた紛れもなく一点もののスペシャルコラボ和傘。
今季限定の蛇の目傘6本のうちの1本。
綿花のようにぽわぽわした花模様がかわいい。
折染めならではの濃淡と馴染む糸かがりの茶色がまた味わい深い。
ロクロは、ただひとりのロクロ職人長屋さんによる本漆仕上げです。
使い込むほどに味わい深くなります。
持ち手は上質な女竹を使用し、さらさらした手触りと軽さが特徴です。
けして一人では一から作ることのできない和傘。
何人もの職人さんの手を渡って作られたこの和傘には、それぞれの苦労工夫、思入れがあって、存在そのものの放つ美しさがそれを表しているようです。
◆美濃手すき和紙:テラダ和紙工房 寺田幸代
◆藍染:石徹白洋品店
◆拭き漆(ロクロ):長屋木工所 長屋一男
◆和傘製作:高橋和傘店 田中美紀
【仕様】
●傘の長さ 約60cm
●直径 約106cm
●全長(持ち手を含む) 約74cm
●骨数 44本
●重量 約460g
<1点限り>
※店頭にも出しておりますので、入れ違いで完売になる可能性がございます。
その場合、ご購入手続きをされてもキャンセルのご連絡を差し上げる可能性がございます。予めご了承くださいませ。
■お問合せ先:info@teshigoto.casa【担当:河口】
岐阜和傘は、すべて職人の手によって1本ずつ丁寧に制作されています
Se tardan más de dos meses en fabricar un paraguas japonés.
La wagasa, de la que se dice que "se convierte en una flor cuando está abierta y en un bambú cuando está cerrada", es una artesanía tradicional japonesa, resultado del hábil trabajo de los artesanos y su meticulosa atención al detalle.
Cada wagasa se elabora mediante una serie de procesos de producción que duran más de dos meses.
La artesanía y las técnicas tradicionales crean una delicada belleza.
El armazón de un paraguas japonés está hecho de un solo marco de bambú, dividido uniformemente para que, cuando el paraguas se pliegue, vuelva a su armazón original de bambú. Cuando el paraguas se abre, los colores del papel washi y las delicadas costuras de hilo crean hermosas sombras que envuelven al portador. Todo ello es fruto del minucioso trabajo de nuestros artesanos, que hacen de éste el único Wagasa del mundo.